Kedua dari Dua Orang

sabda ali
Garut pada suatu ketika. 2 orang cowo (Enzon & Ali) sedang menunggu orang ketiga (Uped), di kedai @kopi_karoehoen milik 2 orang cowo (Wildan & Daus).

Hal pertama yg dilakukan Umar bin Khattab begitu dia yakin bhw Nabi saw telah wafat adalah mencari-cari Abu Ubaidah bin al-Jarrah di antara para Sahabat yg berkerumun di sekitar masjid & rumah Nabi saw. Di hadapan Abu Ubaidah, Umar berkata: “Bentangkan tanganmu, aku akan membaiatmu sebagai pemimpin umat. Engkaulah orang kepercayaan umat ini, seperti yg pernah Nabi saw ucapkan.” Abu Ubaidah menjawab: “Sejak masuk Islam, kau tak pernah tergelincir. Kauberikan baiat pdku, padahal masih ada Abu Bakar, ‘Salah Seorang dari Dua Orang’.”
.
Percakapan tersebut saya temukan dlm Al-Fārūq ‘Umar (edisi Indonesia Umar bin Khattab, terjemah oleh Ali Audah, Litera AntarNusa, cet. III, 2002), karya penulis Mesir M. Husain Haikal. Ali Audah menambahkan footnote untuk jawaban Abu Ubaidah: “Saniyasnaini, harfiah ‘kedua dari dua orang’ atau ‘salah seorang dari dua orang’, yakni Rasulullah dan Abu Bakr ketika keduanya dlm perjalanan hijrah dari Mekah ke Medinah. Ungkapan ini diisyaratkan dlm Qur’an 9:40, ketika keduanya bersembunyi dlm gua Saur. Ungkapan ini kemudian menjadi gelar Abu Bakr yg dibanggakan. —Pnj”
.
Ali Audah melatinkan “ثَانِيَ ثْنَيْنِ” dg Saniyasnaini. Jika berpegang pd Pedoman Transliterasi, harusnya Tsāniyasnaini. Begitupun “ثَورْ” jd Saur, bukan Tsaur (kita mengenalnya dg gua Tsur). Tebakan saya, pelatinan Ali Audah yg tak berpegang pd Pedoman Transliterasi tsb semata agar tak memberikan kesan ribet pd pembaca, sehingga nyaman ketika melafalkannya.
.
At-Taubah:40 terjemahan Depag RI cet. th 1994, ثَانِيَ ثْنَيْنِ اِدْهُمَا فِي الْغَارِ diartikan dg “salah satu dr dua orang ketika keduanya berada dlm gua”. Jika membaca keseluruhan ayat, maka yg dimaksud “Salah Satu/Salah Seorang dari Dua Orang” tsb adalah Nabi saw. Jika Tsāniyasnaini sebagai gelar bagi Abu Bakar seperti dlm jawaban Abu Ubaidah, maka bagi saya lebih tepat diartikan seperti arti harfiah pertama dlm footnote Ali Audah: “Kedua dari Dua Orang”. Ali Mifka memodifnya jd “Orang Kedua dari Dua Orang.” :)

Lahir di Tasikmalaya, 18 Februari 1981. Anak ke-3 dari empat bersaudara. Kini tinggal di Ciromed, Sumedang.

Dilihat (10) Pengunjung

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *